Метка: français

Les trois mousquetaires. Chapitre 10. Contre le cardinal.

   —Ils sont cinq,- a dit Athos à demi-voix, — et nous ne sommes que trois; nous serons encore battus, et il faudra mourir ici, car je le déclare, je ne reparais pas vaincu devant le capitaine.

   Alors Porthos et Aramis se sont rapprochés à l’instant les uns des autres, pendant que Jussac alignait ses soldats.

   Ce seul moment a suffit à d’Artagnan pour prendre son parti: c’était là un de ces événements qui décident de la vie d’un homme, c’était un choix à faire entre le roi et le cardinal; ce choix fait, il allait le persévérer. Se battre, c’est-à-dire désobéir à la loi, se faire l’ennemi d’un ministre plus puissant que le roi lui-même. Sans hésiter une seconde il s’est tourné vers Atos et ses amis:

   —Messieurs, vous avez dit que vous n’étiez que trois, mais il me semble, à moi, que nous sommes quatre. Читать далее

Les trois mousquetaires. Chapitre 9. Sur le terrain vague.

   D’Artagnan ne connaissait personne à Paris. Il est allé donc au rendez-vous d’Athos sans amener de second. D’ailleurs son intention était de faire  au brave mousquetaire  toutes les excuses  convenables. Mais  tout en se répétant  à lui-même  que sa mort  était  inévitable, il  ne  s’est pas  résigné  à mourir  tout  doucettement. Il a réfléchi  aux différents caractères  de ceux avec lesquels  il allait se battre et a commencé  à voir  plus clair  dans  sa situation.

   Lorsque  d’Artagnan  est arrivé  en vue  du petit terrain  vague, Athos, qui souffrait toujours cruellement de sa blessure,  attendait depuis  cinq minutes  seulement,  et midi sonnait.

   À l’aspect de d’Artagnan, il s’est levé et a fait poliment quelques pas au-devant  de lui.  Celui-ci,  de son côté,  n’a abordé  son adversaire que  le chapeau  à la main  et  sa plume  traînant  jusqu’à terre.

   —Monsieur,- a dit Athos, -j’ai fait prévenir deux de mes amis qui me serviront  de seconds.

   —Je n’ai pas de seconds, moi, monsieur,- a dit d’Artagnan,- car arrivé d’hier  seulement  à  Paris,  je  n’y  connais encore  personne  que M. de  Tréville. Читать далее

Les trois mousquetaires. Chapitre 8. Trois duels.

   —M. de Tréville a écrit la lettre mais au moment même de la lui donner  d’Artagnan a rougi de colère et s’est élancé hors du cabinet en criant:

   —Ah! il ne m’échappera pas, cette fois!

   —Et qui cela? -a demandé M. de Tréville.

   —Lui, mon voleur!- a répondu d’Artagnan.

   Et il a disparu. En trois bonds il a traversé l’antichambre et s’élançait sur l’escalier la tête baissée, emporté par sa course, lorsqu’il a heurté un mousquetaire du front  à l’épaule qui a poussé un cri ou plutôt un hurlement.

   —Excusez-moi, a dit d’Artagnan, mais je suis pressé.

   —Ah, vous êtes pressé! -s’est écrié le mousquetaire,- et vous croyez que cela suffit? Vous n’êtes pas M. de Tréville de nous parler ainsi! Читать далее

Les trois mousquetaires. Chapitre 7. Entretien.

  — Un chirurgien!  a crié  M. de Tréville.

  Tout le monde  s’est précipité  dans son cabinet. Le docteur  s’est trouvé  dans l’hôtel même;  il a traversé  la foule,  s’est approché  d’Athos toujours évanoui et a demandé d’emporter le mousquetaire dans la chambre voisine.  M. de Tréville  a montré  le chemin  à Porthos  et à Aramis.

   Un instant après, Porthos et Aramis sont rentrés; le chirurgien et M. de Tréville seuls  étaient restés  près du blessé. Enfin M. de Tréville  est rentré  à son tour. Le blessé  avait repris connaissance; sa faiblesse  était occasionnée  par la perte  du sang. 

   Puis M. de Tréville  a fait un signe de la main  et chacun s’est retiré, excepté de d’Artagnan  qui n’oubliait pas  qu’il avait audience. Lorsque la porte a été refermée, M. de Tréville s’est retourné vers le jeune homme  et a essayé de reprendre  le fil  de ses idées. Читать далее

Passé Récent

Passé Récent

     Le passé récent выражает действие в прошлом, которое совершилось совершенно недавно, близко к моменту речи.

Je sais tout. Je viens de recevoir le mail.

    При вопросе в passé composé мы можем ответить в  passé récent чтобы подчеркнуть близость совершённого действия.

 — Tu as fini tes devoirs? — Non, je viens d’arriver. Читать далее

Plus-que-Parfait

Plus-que-Parfait

     Le plus-que-parfait выражает прошедшее действие, которое произошло раньше другого действия в прошлом.

Оно может употребляться как в простой, так и в сложной фразе.

В простой фразе  le plus-que-parfait употребляется для описания логического предшествования.

Le garçon est revenu un peu plus tôt. Mais maman avait déjà préparé le déjeuner.

В сложной фразе, состоящего из главного и придаточного предложений,  le plus-que-parfait может стоять как в главном, так и в придаточном предложении.

J’avais écrit la lettre que tu as demandée.

Il a dit que le professeur avait mis une mauvaise note. Читать далее

Passé Composé

Passé composé

     Le passé composé выражает законченное действие в прошлом.

 J’ai lu ce roman l’année dernière.

Это действие, предшествующее настоящему.

Maman a préparé le déjeuner. Nous sommes à table maintenant.

Образование

     Le passé composé состоит из двух частей  I + II  и образуется с помощью вспомогательного глагола avoir или être  в настоящем времени и le participe passé смыслового глагола.

     1. Большинство глаголов спрягаются с  avoir.

J’ai parlé        nous avons lu

Tu as fini       vous avez mis

Il a couru       ils ont voyagé Читать далее

Futur Proche

Futur Proche

Le futur proche служит для описания действия в будущем, близкого к настоящему времени.

Наиболее частые случаи его употребления.

Намерение. Решение, в котором говорящий уверен.

Je vais partir dans deux jours.

Действие, которое произойдёт с большой вероятностью.

Le magasin va fermer dans quelques minutes.

Побуждение, приглашение к действию.

Et maintenant, on va jouer aux échecs. Читать далее

Imparfait

Imparfait

L’Imparfait описывает действие в прошлом.

Наиболее частые случаи употребления- длительность, повторяемость и описание (природы, внешности человека или его привычек).

Длительность в тот момент, о котором идет речь.

Les enfants jouaient dans la cour.

Повторяемость события, которое становится обычным.

Tous les dimanches ils allaient au cinéma.

Описание.

Les maisons sous la pluie semblaient craindre les éclairs. Читать далее

Faire la toilette

     C’est le matin. Trotro dort dans sa chambre. Ses oreilles sortent de dessous de la couverture. Nounours dort aussi tranquillement.

     Maman appelle de la cuisine:

     —Trotro, réveille-toi! Va vite faire ta toilette!

     —Oh! La toilette!

     Trotro ne veut pas se réveiller. Il est si bien dans son lit.

Il se lève, prend son Nounours et va lentement dans la salle de bains.

Devant le lavabo il s’arrête et se rappelle que l’eau est froide et qu’il va devoir se mouiller. Читать далее